sun seeker
Diamond Member
I noticed something while writing in my trauma diary, and since this is an international forum, thought I'd bring it up and see if anyone has any thoughts on this.
Some of my trauma did not occur in English, even though English is my first language. Of course the trauma itself is separate from language, but what I mean is the things people said to me, the thoughts I was thinking at and around the time, just the general environment for a chunk of my teenage and young adult life, happened in Spanish. While writing about some of these incidents, I felt like something was missing in translation. Writing them in English felt a step removed from the trauma, and as though I'll need to do it over again offline to access what it felt like better.
There are a lot of people here for whom English is a second language. Have you noticed the same thing?
I know (from Grey's Anatomy) that if a person speaks multiple languages, each is stored in a different part of the brain. I'm not making the connection yet with how this applies to how trauma is stored. Any insights on this?
Some of my trauma did not occur in English, even though English is my first language. Of course the trauma itself is separate from language, but what I mean is the things people said to me, the thoughts I was thinking at and around the time, just the general environment for a chunk of my teenage and young adult life, happened in Spanish. While writing about some of these incidents, I felt like something was missing in translation. Writing them in English felt a step removed from the trauma, and as though I'll need to do it over again offline to access what it felt like better.
There are a lot of people here for whom English is a second language. Have you noticed the same thing?
I know (from Grey's Anatomy) that if a person speaks multiple languages, each is stored in a different part of the brain. I'm not making the connection yet with how this applies to how trauma is stored. Any insights on this?