I'm always amazed how complicated English is when I'm talking with a non-native speaker -- all the things I don't think about :laugh:
*Are all drinks like wine, champagne, cognac, vodka and so on...are they all liquors? Are mixed drinks like vodka energy liquor too?
sort of
They are all considered alcohol...
Wine and beer are usually referred to as just wine and beer - but you may hear people talking about the alcohol content -- because that can vary.
This beer has an alcohol content of 4.5 percent
*How old is a person when you call them old (
ohhhh ya. This one is really tricky because Americans hate to be called old. :laugh:
think more descriptive --- infant/baby, toddler, child, pre-teen, teen, young adult (18-30) adult (20 - 100), middle age (40s/50s) elderly/senior (over 65).
So my mom is 78 - adult, senior, elderly all apply.
His wife of the same age (how do I say it in English, we say gleichaltrig: same-aged) Emma is an old first time mother but she is a young collector of fine dinnerware (a hobby associated with old ladies).
He and his wife are the same age
this --- Emma is an old first time mother would be really insulting because, again, Americans have age issues
you could say
Emma is an older first time mom
Emma had her child when she was older
In one you are calling
her old
In the other you are adding an adjective to describe a timeline
You will also hear
Emma had her first child when she was in her 40s
*John and everybody of the same age is an old rugby player
*John and most of the same blood have red hair
*John and all of the same school where given (gifted, what’s the difference?) an ugly mug from the school
and the one or do I say
*John and everybody who shares his age with him is an old rugby player
*John and most of his relatives who are a relative who share the blood with him have red hair
*John and everybody who attended the same school he did were given an ugly I mug
I would probably use more inclusive words that describe John and his groiupo
Probably..
Everyone at the school received a mug, including John
John and his fellow students are all rugby players
John's rugby team is made up of older players
John and most of his relatives are all red-heads
I know you have the word “brother in law“ can one say “John is my brother in law, but Jim is my blood relation
sort of. I would say this if I really needed to define the relationship. Families in America are very fluid so it can get really complicated
Paul is my brother-in-law (married to my sister or my husbands sister)
Allen is my brother (implies a blood relation)
Julie is my half-sister (we have one parent in common. Same with half-brother)
Sam is my step sister (daughter of the person married to my parent)
Sue is my step mom - (female married to my parent. Same with step dad)
If I needed to be really specific I would say
Julie and I are blood relations. Or, you may hear
Julie is my real sister (implies we share a blood line)
Could you also call John your “brother in marriage“?
nope
s it still sayed that John is my good brother.
said not sayed :)
Nope - not sure what that would mean
Additional question, cannot edit anymore: is a “brother in blood“ known in the anglosphere like “Jim is John’s blood relation (???) but Cody is his brother is blood (a man he has sworn an oath of loyality to) and Liam is his brother from another mother (his brother from the military) while Noah is his half-brother from his father‘s line“.
Can a half brother from the fathers line also be called “brother from another mother“?
I wouldn't say brother in blood but sometimes kids will call themselves blood brothers. There's a whole ritual where they cut their fingers and hold them together.
The loyalty thing is not really done...
Law enforcement sometimes call themselves
brothers in blue which refers to the uniform
Most commonly that refers to military personnel. We refer to ourselves as siblings (
brother/sister) or
battle buddies or just
battles. It started as those who were in combat together but it has come to mean anyone who is supportive of another military person
Can a half brother from the fathers line also be called “
brother from another mother“
This is a slang expression that can be family related or used to describe someone similar to you. You can also say
Sister from another mister
I've said that to Luckilee about her J
Hows my brother from another mother doing?
It just means he and I have some kind of background similarity or we respond to things in the same way. I'd skip using either of those just because its a slang term and you would only use it in specific circumstances
Whew!
Next??