joeylittle
Sponsor
@Never_falter - I think it's difficult to come to an agreement over the meaning of words, over the internet. And it's especially difficult when doing so across different primary languages.
Cowardice will not always result in a person getting hurt. It's only true that in order for there to be cowardice, there needs to be something to be afraid of.
Bravery doesn't always result in someone benefitting. Again, the thing required for bavery to be exhibited is, something that can be feared.
Fear is just fear.
The context of the situation is what creates any objective understanding of the danger.
But even understanding the danger is contextual...
Bottom line: discussing opinions about what is or is not bravery or cowardice is always going to need to be opinion; personal opinion - ideally, personal experience, because that's what we are here to share with each other.
So, you're not the sufferer, you're the supporter. And you're not a vet, your husband is. You're a person, and a member of this community, so of course you can start threads to discuss anything. But please, the next time there's confusion about the nitty-gritty meaning of words, can you remember that it's easy to have misunderstandings based on language, and not start threads just to prove another member wrong in their use of words?
(Which it seems like you did, here).
PTSD. Experience. Not semantics of language in translation. I'm sorry it's a predominantly english-language board, but it is. It's helpful for you to remember that, and post accordingly.
OK, back to topic. Questions, help-ticket.
This, that Florian said, is a pretty clear example. The fact that you asked him for an example in your next post makes me think that you and he might be talking across the language divide.That vets who refuse to get help, knowing that they have a problem, and rather push the burden of their symptoms off onto other people to shoulder for them are cowards... The simple act of putting out a sign does not make anyone a coward... however it does reinforce the victim mentality (which is different than being a coward)
This is a big generalization, in the US. I can't speak for whether it's a generalization in your country, probably only a vet from where you are, could.I think vets cannot be cowards, because cowards do not join the military. Would be a pretty stupid thing for a coward to do.
This way of reasoning is hard to discuss because it's not simply defining the word, but defining the word though it's effect. It's backwards to how a big chunk of the english language works. It's totally logical to how many european languages work, and that's how we can end up talking at cross-purposes, here.I would say that cowardice must always have a person hurt by the cowardice or it is just caution or vigilance. Bravery on the other hand must always have a person benefitting from the bravery or it is just foolhardiness.
Cowardice will not always result in a person getting hurt. It's only true that in order for there to be cowardice, there needs to be something to be afraid of.
Bravery doesn't always result in someone benefitting. Again, the thing required for bavery to be exhibited is, something that can be feared.
Fear is just fear.
The context of the situation is what creates any objective understanding of the danger.
But even understanding the danger is contextual...
Bottom line: discussing opinions about what is or is not bravery or cowardice is always going to need to be opinion; personal opinion - ideally, personal experience, because that's what we are here to share with each other.
So, you're not the sufferer, you're the supporter. And you're not a vet, your husband is. You're a person, and a member of this community, so of course you can start threads to discuss anything. But please, the next time there's confusion about the nitty-gritty meaning of words, can you remember that it's easy to have misunderstandings based on language, and not start threads just to prove another member wrong in their use of words?
(Which it seems like you did, here).
PTSD. Experience. Not semantics of language in translation. I'm sorry it's a predominantly english-language board, but it is. It's helpful for you to remember that, and post accordingly.
OK, back to topic. Questions, help-ticket.