Hey
@Never_falter2 - what an interesting thread...
So just to clarify - when there is 'conversational' English - it doesn't translate really well to written English and it doesn't always follow the formal rules of English either. So.. what is written doesn't always seem to be a good way to say something and vice versa..
And then as already mentioned, various English speaking countries have their own linguistic differences...
Eg. The rear luggage compartment in a vehicle is called a 'trunk' in American.. I think? But in Australian it's called the 'boot'. :hilarious: Imagine the mix-ups that
must have happened over that one hey... Eg, "I will put the bags in the boot" - might be a little bit puzzling for some and there are a multitude of other differences but all essentially English... lol
Add that to various differences in pronunciation and education and everybody is getting confused!
*The qualities of the fathers show up in the sons
Certainly an English speaker would know what you mean no problem!
But if you wanted to be more precise there are probably more accurate ways of saying this.
So
qualities would get you understood if both speaker and listener knew what those qualities were? If not then a descriptive example may need to follow up that sentence. Eg... They are both wonderful artists.
*At his young age John already had all the promise and/or qualities of a good Christian
So this is more accurate because you are designating what type of qualities you mean ie good Christian.. so definitely yes we know what you are alluding to.
*I know John’s positive qualities... and they are not many
Hmm... yeah you'd get away with this because you are commenting on John generally but the reader or person in the conversation only knows that John is deficient in somethings but not what..
It depends entirely on whether you need to be more specific.
Like 'Johns morals are left wanting...' That's specific to his character.
*We already talked about John‘s positive qualities or lack thereof
Here you are assuming or expecting that the listener or reader is aware of the content of the prior conversation and therefore there is no need to be specific. So I think that's fine too.
Isthere a Word for positive qualities (German: Vorzüge)? Merits? Virtues? Which could be used in the example sentence instead of positive qualities? Is a positive quality called virtue only in a human? I think yes, how is the positive quality of a thing called?
Positive quality could be used... "Pinky had many positive qualities but none of them were helpful in finding him a home.." So.. yeah that term has it's place and again English speakers would understand it just fine.
Merit and Virtue are different words with different meanings.
Merit generally meaning the
quality of being good and Virtue meaning
good.
So.. All of Pinky efforts today had merit.
or, Pinky has a lot of patience and patience is a virtue..
With respect to Virtue applying only to human characteristic's no, not really... virtue can apply to inanimate things too
Eg., Pinky described the virtues of his helicopter (meaning it's good characteristic's)
Then there is the different meaning of Virtue as in "
by means of.." Pinky went to la la land by virtue of his extraordinary mental abilities.. lol
Hope this helps and I haven't confused you :)