• We are a multilingual website again. Read the notice about this.
  • Understand AI use at MyPTSD: all AI use is explained in our AI help page. AI use is by choice here. It exists if you want it, but does nothing unless you choose to use it.

What is the difference between sick and ill?

Status
Not open for further replies.
Oh, I see. „Living in sin“ is not considered an insult then? I always thought bastard was a smear word in the English language like „That bastard stole my parking lot“. Actually in German that word has several meanings but I think the most common is a child who has parents from two different races or social classes. Some people see it as a smear but some do embrace it.
There is another word Mischling, meaning mixed, like in mixed race but that IS a smear as the Nazis used it to describe who was „unworthy“ in their ideology. „Half“ is also problematic. Actually I right wing politician just got sued for calling a guy half black.
Bastard can be a bit problematic for some people too, so best thing in Germany is not to notice when somebody is from two different backgrounds.
However bastard is also a term for a child born out of wedlock especially if the father is of a high or medium social class and accepts the child as his. Otherwise you I think Bankert could be used... especially if the father is of lower class and does not accept the child as his... but that is definitely a smear and if I asked somebody if he was a „Bankert“ he would most likely break my nose. I think unehelich (out of marriage) would be the correct term or ask if his mother is alleinerziehend (raising him on his own), but in this case she could be also widowed or divorced.
 
@Never_falter

My dream is to speak English like a native speaker one day. So if I am riding the train with kids Peter comes in would I say „get up for the person with the disability“, „get up for the disabled man“ also correct but „get up for him, he is disabled“ = rude, right?

Even native speakers struggle with this. This is a subject I do actually follow and can speak knowledgeably about for a variety of reasons (including some mild disabilities of my own). Within the disability community, there is disagreement as to what is the preferred. The disabled people I personally know aren't going to find either statement, "person with disability" or "disabled person" rude as long as it's said in a respectful way. There are some people who may have strong opinions one way or another but unfortunately, there isn't a definitive language that satisfies everyone.

If you are interested there are two good links: This link is put out by the Americans with Disabilities Act National Network which is an US government agency that works with other government, educational and business organizations. This link is a really thoughtful piece put out by a disability activist and shares her perspectives and preferences for identity first language (disabled person instead of person with disability).
 
@Muttly Very Interesting articles.
My hubby actually is a bit disabled. He is short of hearing... but not deaf... it is a difference. I think he dislikes all terms. „Individuum with disability“ and „disabled Individuum“ and „person with hearing impairment“ and „hearing impaired person“, but not because he thinks they are offensive but because they make him sad :(... and I think he also is none of the people who ever join such a discussion of how they should be called cause that would make him sad too and he wants to be left alone with it.
How would you like to be called, or would you, too, like to be left alone.

He is not part of the „culture of hearing impaired people“ but I have been told such a culture exist and is build at the boarding school for the hearing impaired, but hubby wasn‘t hearing impaired back in school.

He volunteered for the disabled though as we helped to make a place wheelchair accessible but that was just doing our bit and I do not think he thought „I as a disabled person am going to help other disabled persons“. If he did he must be pretty good at hiding it. So I actually know several disabled people but I do not know any of them sees themselves as part of the disabled persons culture.

Actually I do not know how to deal with disabled persons I do not know... I often wonder „Does this person need help?“, „Does he or she want to be left alone?“, „Is it okay to ask why he or she is disabled?“, „If the disabled person offers their help is it okay to let them help you?“, „Does this actually hurt what the person has?“, „How does he or she cope with this in every day life?“... not sure if it is okay to ask. I act pretty clumsy around them and often pretend not to notice they are disabled... and of course it becomes like the elephant in the room.

Actually I have been told before that in the US it might be considered rude to call a person disabled... especially a vet. BTW I started a thread about just this linguistic question at forum.wordreference.com at the English language only forum. Feel free to join in.
 
Vanilleeis is made from milk, cream, sugar and vanilla and sometimes egg yolks. That’s Eis. Is this icecream? The thingy you find on a frozen river is also called Eis.

That's what we would call vanilla ice cream.

If you were to say "vanilla ice," I think that would get interpreted as meaning shaved ice/slushie/snow cone/Italian ice. There are a lot of different varieties, but a major component of it is crushed ice. Some regional varieties might top it with condensced milk, but it isn't mixed in with the ice.

Oh, I see. „Living in sin“ is not considered an insult then? I always thought bastard was a smear word in the English language like „That bastard stole my parking lot“.

In America, you'd be hearing "bastard" more often in the sense of it being a smear word. Like in Germany, it isn't really considered polite to talk about if someone's parents are married or not. We'd also say "out of marriage" or "out of wedlock."

"Living in sin" is not generally considered insulting if you're referring to yourself. It could be insulting if you referred to someone else's relationship that way, espescially if they are religious. It's a common enough euphemism that most people would probably not be very insulted by it being used as long as the person wasn't trying to insult them.

Mutliracial and biracial are acceptable terms in America, but it's complicated because a lot of people do not identify that way.
 
Last edited by a moderator:
the difference between „try to eat“ and „try and eat“

I'm behind on icecream, apologies.

But with this one, I tend to go with an explanation of try to, uncertain result of the situation, try and = getting the thing done with that attempt (as in, I'll attempt to and I'm determined to make it happen, vs. try to, I will try but can't promise a thing), and also a casualty level difference, as in try to being formal, try and something you can do with friends.
 
There is another word Mischling, meaning mixed
Mixed race or mixed person is acceptable in some circles, (it's really varying community to community & then individual preferences) on itself, one just has to be careful about not using rhetoric leading to what you alluded, subhumanizing & dehumanizing people / comparing with animals, asking things as 'mixed with -what-', and the like.

Bi&multi-racial being politer terms, as stated, but some people are quite proud of being 'mixed' so it depends.
 
I am a bit shocked because I just realized we do not have vanilla ice in my country... or at least I do not know it... but then I am a country bumpkin... nope, I do not know if we have vanilla ice. I only know what you call ice cream. Is vanilla ice a common thing where you are from?
 
Status
Not open for further replies.

Donation drives

2026 Donation Goal

Goal
$1,800.00
Earned
$930.00
This donation drive ends in
0 hours, 0 minutes, 0 seconds
  51.7%

Trending content

Featured content

Back
Top Bottom